Chủ đề: 偽医者の団体が助成金詐取、日本財 が被害届
-
28-08-2011, 02:07 AM #31Guest
Thay cụm "tương ứng với việc" bằng cụm "đồng nghĩa với" được ko ạ, hay là phải "tương đương với" nhỉ?
Tổ chức này cho rằng đồng nghĩa với việc yêu cầu bị giả mạo có thể hiểu ra khoản tiền viện trợ đã bị lừa mất.
-
28-08-2011, 02:15 AM #32letrankhoa Guest
@Fe lưu ý nếu tiếng Nhật được trích dẫn trực tiếp thì khi dịch cố giữ đúng để khỏi mất ý nhé.
Trường hợp này có lẽ nên dịch là "rơi vào.." "nhằm vào..." "bị xếp vào.." (ví dụ bị vào tội giết người chẳng hạn).
申請 :dịch là "yêu cầu" cũng chưa chính xác.
-
28-08-2011, 02:15 AM #33titi00 Guest
@Fe lưu ý nếu tiếng Nhật được trích dẫn trực tiếp thì khi dịch cố giữ đúng để khỏi mất ý nhé.
Trường hợp này có lẽ nên dịch là "rơi vào.." "nhằm vào..." "bị xếp vào.." (ví dụ bị vào tội giết người chẳng hạn).
申請 :dịch là "yêu cầu" cũng chưa chính xác.
-
28-08-2011, 02:24 AM #34cuongpk Guest
Dạ, Fe đã đọc bài của mọi người mà ko rút ra kinh nghiệm cho bản thân chỗ trích dẫn trực tiếp này.
Tổ chức này cho rằng "Đơn xin đó bị cho là giả mạo thì có thể hiểu ra rằng khoản tiền viện trợ đã bị lừa mất"
-
28-08-2011, 02:24 AM #35ThuatBCS Guest
Dạ, Fe đã đọc bài của mọi người mà ko rút ra kinh nghiệm cho bản thân chỗ trích dẫn trực tiếp này.
Tổ chức này cho rằng "Đơn xin đó bị cho là giả mạo thì có thể hiểu ra rằng khoản tiền viện trợ đã bị lừa mất"
-
28-08-2011, 02:30 AM #36ThachHoan Guest
Gửi bởi fernando14
-Tổ chức này kết luận: "Đây là đơn xin giả mạo và số tiền đã bị lừa mất"
-"Đây là hành vi giả mạo đơn xin và số tiền đó đã bị lừa mất", tổ chức này cho biết.
-
28-08-2011, 02:30 AM #37ThuatBCS Guest
Gửi bởi fernando14
-Tổ chức này kết luận: "Đây là đơn xin giả mạo và số tiền đã bị lừa mất"
-"Đây là hành vi giả mạo đơn xin và số tiền đó đã bị lừa mất", tổ chức này cho biết.
-
28-08-2011, 02:37 AM #38Guest
Thế thì cắt mất từ 判断された ạ, Fe sợ bị soi nên cũng cứ luẩn quẩn với từ đó nữa. Kiu kiu bác nhiều.
偽医者の団体が助成金詐取、日本財 が被害届
Tổ chức của kẻ giả danh bác sĩ đã lừa đảo lấy tiền viện trợ, Nippon Foundation gửi giấy báo thiệt hại.
日本財団(東京)は25日、宮城県 巻市の市災害ボランティアセンター 、医師免許を持たずに医師を名乗っ て活動していた米田吉誉容疑者(4 )(医師法違反容疑で逮捕)が代表 務めるボランティア団体に助成金1 00万円をだまし取られたとして、 県警石巻署に被害届を出した。
Tổ chức Nippon Foundation (Tokyo) đã bị tổ chức tình nguyện do nghi phạm Meiyu Yoneda (42) đứng đầu lừa 1,000,000 Yên tiền viện trợ. Meiyu Yoneda không có bằng cấp bác sĩ, tự xưng là bác sĩ, làm việc ở trung tâm tình nguyện cứu trợ thảm họa thành phố của thành phố Ishinomaki, Miyagi (bị bắt vì tình nghi vi phạm luật Y học). Ngày 25 tổ chức Nippon Foundation đã gửi giấy báo thiệt hại đến sở cảnh sát Ishinomaki của tỉnh đó.
同財団によると、米田容疑者は、ボ ンティア団体「ワールドフュージョ 」の代表で、6月6日にインターネ ット経由で助成金の申請があった。 請書類には自らを医師と記入し、「 災地で診療所を設置し、ボランティ アのけがの治療にあたる」などと記 。審査の結果、同27日に助成金1 0万円を交付した。同財団は「虚偽 申請にあたり、助成金が詐取された 判断した」としている。
Theo như tổ chức này, nghi phạm Meiyu Yoneda là người đứng đầu của tổ chức tình nguyện Worldfusion, ngày 6 tháng 6 Meiyu đã gửi đơn xin viện trợ tiền qua internet. Trong đơn xin này anh ta đã ghi bản thân là bác sĩ và còn ghi rằng sẽ thiết lập nơi khám chữa bệnh ở vùng bị thảm họa, để đáp ứng công việc trị liệu vết thương của các tình nguyện viên. Sau khi điều tra, đánh giá thì kết quả vào ngày 27 cùng tháng Nippon Foundation đã trao 1,000,000 Yên tiền viện trợ cho anh ta. "Đây là hành vi giả mạo đơn xin và số tiền đã bị lừa mất", tổ chức này cho biết.
-
28-08-2011, 02:40 AM #39raovat_e1 Guest
He he thống nhất chỗ "giấy yêu cầu" và "đơn xin" đi nhé.
Các chị em phụ nữ sau khi lập gia đình và sinh con, cho con bú đến thời kỳ cai sữa xong mới phát hiện bộ ngực của mình đổi thay không thể nhận ra được vì nó bị chảy sệ và “suy dinh dưỡng” đi rất...
Tìm hiểu máy tập kích thích vòng 1...