Trang 3 của 4 Đầu tiênĐầu tiên 1234 CuốiCuối
Kết quả 21 đến 30 của 39
  1. #21
    quangnv091 Guest
    Ðề: Xin nhờ các bạn dịch dùm với

    thấy bác Kamikaze dịch, tự nhiên thấy tiếng Nhật mình quá bèo luôn, bái phục bái phục

  2. #22
    phoxinhland Guest
    Ðề: Xin nhờ các bạn dịch dùm với

    thấy bác Kamikaze dịch, tự nhiên thấy tiếng Nhật mình quá bèo luôn, bái phục bái phục

  3. #23
    Namnguyenhv1 Guest
    Re: Ðề: Xin nhờ các bạn dịch dùm với




    Trích dẫn Gửi bởi micdac
    thấy bác Kamikaze dịch, tự nhiên thấy tiếng Nhật mình quá bèo luôn, bái phục bái phục
    Tại vì muốn để cho micdac tiếp tục công việc nên mới làm 1 cái khác. Mỗi người có 1 cách dịch riêng do đó micdac tiếp tục đi chứ! Căn bản là cùng trao đổi học hỏi cơ mà.

  4. #24
    yepi Guest
    Re: Ðề: Xin nhờ các bạn dịch dùm với




    Trích dẫn Gửi bởi micdac
    thấy bác Kamikaze dịch, tự nhiên thấy tiếng Nhật mình quá bèo luôn, bái phục bái phục
    Tại vì muốn để cho micdac tiếp tục công việc nên mới làm 1 cái khác. Mỗi người có 1 cách dịch riêng do đó micdac tiếp tục đi chứ! Căn bản là cùng trao đổi học hỏi cơ mà.

  5. #25
    Vnasports Guest
    Ðề: nói nhằm

    Trong khi học 1 ngôn ngữ, ta chẳng những cần biết nhiều từ mà còn phải hiểu thật rõ ý nghĩa của từ đó. Tôi có một mẫu chuyện ngắn xin kể lại cho các bạn về 1 tình huống thật oái ăm:
    Bạn A đi bơi và bị chuột rút liền kêu
    Aさん: 手伝って!
    Bạn B liền lấy tay dìm bạn A xuống nước
    Bởi thay vì phải nói 助けて(cứu tôi), thì A lại nói 手伝って!(hãy phụ tôi 1 tay)
    khiến B hiểu lầm.

  6. #26
    Guest
    Ðề: nói nhằm

    Trong khi học 1 ngôn ngữ, ta chẳng những cần biết nhiều từ mà còn phải hiểu thật rõ ý nghĩa của từ đó. Tôi có một mẫu chuyện ngắn xin kể lại cho các bạn về 1 tình huống thật oái ăm:
    Bạn A đi bơi và bị chuột rút liền kêu
    Aさん: 手伝って!
    Bạn B liền lấy tay dìm bạn A xuống nước
    Bởi thay vì phải nói 助けて(cứu tôi), thì A lại nói 手伝って!(hãy phụ tôi 1 tay)
    khiến B hiểu lầm.

  7. #27
    webgame68.com Guest
    Ðề: Xin nhờ các bạn dịch dùm với

    Coi lại giùm mình bài dịch này nha.
    Du lịch đoàn thể:
    Trước khi đi du lịch không làm cái gì cũng được. Người của công ty du lịch sẽ làm. Người của công ty du lịch biết rõ những nơi vừa nổi tiếng, vừa thú vị. Có thể đi xem rất là nhiều trong ngày . Không cần mang theo hàng lý nặng. Người của công ty du lịch sẽ tập hợp lại và mang đi. Không cần biết tiếng nước ngoài cũng được. Có thể nghe bằng tiếng Nhật.

    Du lịch cá nhân:
    Tự mình sẽ đi lấy visa và hộ chiếu. Tự mình làm lịch trình và đặt khách sạn mà mình thích. Có thể đi đến những nơi mình thích 1 cách tự do & xem thoải mái. Phải tự mình mang hành lý nhưng có thể đi đến nơi kế tiếp ngay. Có thể học nhiều ngoại ngữ. Có thể làm bạn với người nước ngòai.

    Mình tạm dịch như vầy

    団体旅行
    旅行 に 行く前に、何にか しな てもいいです。旅行会社の人は 有 で、面白い所 を 正しく知ります 。一日中で とても 色々な所 へ 見に行けます。重い荷物 が 持っ いりません。旅行会社の人集めて、 持って行きます。外国語 を 知ら いくてもいいです。日本語で 説明 が 聞けます。

    個人旅行
    自分で ビザとパスポートを 取り 行きます。自分で ステジュール   して、自分の 好きなホテルの予 定 をします。自分の 好きな所へ 自由な方 が行けて、ゆっくりに  られます。自分で荷物 を 持って いかなければなりませんが、次の所 へ すぐに行けます。色々な外国語 勉強が できます。外国人と友達に なれます。 
    Thay vì lặp lại nhiều lần từ tự mình thì thay bằng từ nào?

  8. #28
    hiennguyen2871993 Guest
    Ðề: Xin nhờ các bạn dịch dùm với

    Coi lại giùm mình bài dịch này nha.
    Du lịch đoàn thể:
    Trước khi đi du lịch không làm cái gì cũng được. Người của công ty du lịch sẽ làm. Người của công ty du lịch biết rõ những nơi vừa nổi tiếng, vừa thú vị. Có thể đi xem rất là nhiều trong ngày . Không cần mang theo hàng lý nặng. Người của công ty du lịch sẽ tập hợp lại và mang đi. Không cần biết tiếng nước ngoài cũng được. Có thể nghe bằng tiếng Nhật.

    Du lịch cá nhân:
    Tự mình sẽ đi lấy visa và hộ chiếu. Tự mình làm lịch trình và đặt khách sạn mà mình thích. Có thể đi đến những nơi mình thích 1 cách tự do & xem thoải mái. Phải tự mình mang hành lý nhưng có thể đi đến nơi kế tiếp ngay. Có thể học nhiều ngoại ngữ. Có thể làm bạn với người nước ngòai.

    Mình tạm dịch như vầy

    団体旅行
    旅行 に 行く前に、何にか しな てもいいです。旅行会社の人は 有 で、面白い所 を 正しく知ります 。一日中で とても 色々な所 へ 見に行けます。重い荷物 が 持っ いりません。旅行会社の人集めて、 持って行きます。外国語 を 知ら いくてもいいです。日本語で 説明 が 聞けます。

    個人旅行
    自分で ビザとパスポートを 取り 行きます。自分で ステジュール   して、自分の 好きなホテルの予 定 をします。自分の 好きな所へ 自由な方 が行けて、ゆっくりに  られます。自分で荷物 を 持って いかなければなりませんが、次の所 へ すぐに行けます。色々な外国語 勉強が できます。外国人と友達に なれます。 
    Thay vì lặp lại nhiều lần từ tự mình thì thay bằng từ nào?

  9. #29
    nghia0307 Guest
    Tiếng Việt hơi bị cứng quá nên dịch ra tiếng Nhật cũng khó. Mình đã sửa lại một cố chỗ. Bạn đọc qua sẽ hiểu. Đã cố gắng giữ lại cách diễn đạt của bạn đấy!

  10. #30
    dulichthailan Guest
    Tiếng Việt hơi bị cứng quá nên dịch ra tiếng Nhật cũng khó. Mình đã sửa lại một cố chỗ. Bạn đọc qua sẽ hiểu. Đã cố gắng giữ lại cách diễn đạt của bạn đấy!

Các Chủ đề tương tự

  1. Dịch vụ tư vấn khai di sản thừa kế
    Bởi thanhdx07 trong diễn đàn KHO LƯU TRỮ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 19-12-2017, 08:01 AM
  2. Tư vấn dùm em chọn trường tiếng tại Tokyo với!!!!
    Bởi quyenseo1 trong diễn đàn DU HỌC NHẬT BẢN
    Trả lời: 2
    Bài viết cuối: 21-09-2011, 02:42 PM
  3. Các bạn chỉ giáo dùm!
    Bởi trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 11
    Bài viết cuối: 08-08-2011, 01:43 PM
  4. Mong các bạn hỗ trợ dùm !
    Bởi noithatdepgiakhanh trong diễn đàn DỊCH THUẬT
    Trả lời: 7
    Bài viết cuối: 07-10-2010, 02:21 PM
  5. Xem dùm NQ đoạn này với nhé ! (Dịch hợp đồng tiếng Nhật)
    Bởi thekiss01 trong diễn đàn CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT
    Trả lời: 6
    Bài viết cuối: 01-08-2010, 07:34 PM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •