Kết quả 1 đến 2 của 2

Chủ đề: Nhờ dịch giúp

  1. #1
    dungcucamtay69 Guest
    Wikipedia bản tiếng Việt mới bổ sung thông tin về nguồn gốc tên gọi "Phổ". Vốn mình định viết thế này:

    Danh xưng "Phổ" bắt nguồn từ dịch danh kiểu cũ của nước Phổ trong Nhật văn. Trước đây người Nhật Bản dùng chữ Hán cận âm để dịch các địa danh nước ngoài, nước Phổ được dịch là "普魯西" [âm đọc ghi bằng La Mã tự (Romaji): Puroshia; âm Hán-Việt: Phổ Lỗ Tây], giản xưng là "普" (Phổ). Dịch danh này truyền đến Trung Quốc rồi lưu truyền đến Việt Nam. Hiện nay dịch danh thông dụng của nước Phổ trong Trung văn là "Phổ Lỗ Sỹ" (Trung văn phồn thể: 普魯士; giản thể: 普鲁士).

    Nhưng không biết tiếng Nhật nên sau cùng quyết định bỏ đoạn đề cập tới âm đọc của "普魯西" trong tiếng Nhật vì không chắc chắn là chính xác. Bạn nào biết thì có thể dịch hộ mình đoạn sau được không?




    プロイセン(ドイツ語:Preußen、ポー ランド語:Prusy、リトアニア語:Prūsi ja、プロシア語:Prūsa)は、バルト海 南東岸の地域。かつては英語名Prussia 基づくプロシア(普魯西)の名称も 用いられていた。
    Chủ yếu là "普魯西" người Nhật đọc như thế nào.

  2. #2
    Guest
    Trích dẫn Gửi bởi CAM
    Wikipedia bản tiếng Việt mới bổ sung thông tin về nguồn gốc tên gọi "Phổ". Vốn mình định viết thế này:

    Danh xưng "Phổ" bắt nguồn từ dịch danh kiểu cũ của nước Phổ trong Nhật văn. Trước đây người Nhật Bản dùng chữ Hán cận âm để dịch các địa danh nước ngoài, nước Phổ được dịch là "普魯西" [âm đọc ghi bằng La Mã tự (Romaji): Puroshia; âm Hán-Việt: Phổ Lỗ Tây], giản xưng là "普" (Phổ). Dịch danh này truyền đến Trung Quốc rồi lưu truyền đến Việt Nam. Hiện nay dịch danh thông dụng của nước Phổ trong Trung văn là "Phổ Lỗ Sỹ" (Trung văn phồn thể: 普魯士; giản thể: 普鲁士).

    Nhưng không biết tiếng Nhật nên sau cùng quyết định bỏ đoạn đề cập tới âm đọc của "普魯西" trong tiếng Nhật vì không chắc chắn là chính xác. Bạn nào biết thì có thể dịch hộ mình đoạn sau được không?



    Chủ yếu là "普魯西" người Nhật đọc như thế nào.
    Puroisen=プロイセン(Tiếng Đức Preußen, tiếng Ba Lan Prusy, tiếng Litva Prūsija, tiếng Nga Prūsa) tên một vùng ở đông nam bờ biển Ban-tíc. Trước đây còn có tên khác là Purosia(普魯西)(dựa vào từ "Pussia" của tiếng Anh).

    -普魯西 tiếng Nhật đọc là "Purosia"

    P.S:
    -Đoạn trên kia khó hiểu quá bác @CAM ạ. Chắc vì cách viết theo lối tiếng Việt cũ chăng?
    -Nếu muốn có thông tin chính xác hơn thì nên tham khảo từ điển khác




    ロイセン【Preuen】
    ドイツ北東部、バルト海南岸の大部 を占める地方。1701年、プロイセン王 国がブランデンブルク選帝侯フリー リヒ3世(プロイセン国王としては1 )を王として成立。分裂を続けるド ツ東北部でしだいに台頭し、ドイツ で最も強大な王国に成長。普仏戦争 結果ドイツ帝国を成立させ、その中 となった。第一次大戦後、ドイツ共 和国(ワイマール共和国)の一州と り、第二次大戦後は東ドイツ・ポー ンド・ソ連に分割。英語名プロシア 。
    http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=プロイセン&dtype=0&dname=0na&stype=0&page num=1&index=16391100

Các Chủ đề tương tự

  1. Atomat bị nhảy liên tục phải làm sao để khắc phục?
    Bởi likeaboss trong diễn đàn ĐIỂM TIN
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 21-12-2017, 09:04 AM

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •